Finally, under the ruined wall of an outhouse, which belonged to an abandoned farm, they found what they needed. Someone had painted a hammer and sickle crudely in red upon the crumbling stone.
âI would have preferred a cross,â Father Quixote said, âto eat under.â
âWhat does it matter? The taste of the cheese will not be affected by cross or hammer. Besides, is there much difference between the two? They are both protests against injustice.â
âBut the results were a little different. One created tyranny, the other charity.â
âTyranny? Charity? What about the Inquisition and our great patriot Torquemada?â
âFewer suffered from Torquemada than from Stalin.â
âAre you quite sure of that â relative to the population of Russia in Stalinâs day and of Spain in Torquemadaâs?â
âI am no statistician, Sancho. Open a bottle â if you have a corkscrew.â
âI am never without one. But you have the knives. Skin me a sausage, father.â
âTorquemada at least thought he was leading his victims towards eternal happiness.â
âAnd Stalin too perhaps. It is best to leave motives alone, father. Motives in menâs minds are a mystery. This wine would have been much better chilled. If only we could have found a stream. Tomorrow we must buy a thermos as well as your purple socks.â
âIf we are to judge simply by actions, Sancho, then we must look at results.â
âA few million dead and Communism is established over nearly half the world. A small price. One loses more in any war.â
âA few hundred dead and Spain remains a Catholic country. An even smaller price.â
âSo Franco succeeds Torquemada.â
âAnd Brezhnev succeeds Stalin.â
âWell, father, we can at least agree with this: that small men seem always to succeed the great, and perhaps the small men are easier to live with.â
âIâm glad you recognize greatness in Torquemada.â
They laughed and drank and were happy under the broken wall while the sun sank and the shadows lengthened, until without noticing it they sat in darkness and the heat came mainly from within.
âDo you really hope, father, that Catholicism one day will lead men to a happy future?â
âOh yes, of course, I hope .â
âOnly after death though.â
âDo you hope that Communism â I mean the real Communism your prophet Marx spoke about â will ever arrive, even in Russia?â
âYes, father, I hope, I do hope. But itâs true â I only tell you because your lips are sealed as a priest and mine are opened by the wine â I do sometimes despair.â
âOh, despair I understand. I know despair too, Sancho. Not final despair, of course.â
âMine isnât final either, father. Or I wouldnât be sitting here on the ground beside you.â
âWhere would you be?â
âI would be buried in unconsecrated ground. Like other suicides.â
âLet us drink to hope then,â Father Quixote said and raised his glass. They drank.
It is strange how quickly a bottle can be emptied when one debates without rancour. The Mayor poured the last few drops upon the ground. âFor the gods,â he said. âMind you, I say the gods not God. The gods drink deep, but your solitary God is, Iâm sure, a teetotaller.â
âYou are saying what you know to be wrong, Sancho. You studied at Salamanca. You know very well that God, or so I believe, and perhaps you once believed, becomes wine every morning and every evening in the Mass.â
âWell then, let us drink more and more of the wine your God approved of. At least this manchegan is better than altar wine. Where did I put the corkscrew?â
âYou are sitting on it. And donât talk so scornfully of altar wine. I donât know what Father Herrera will buy, but I use a perfectly good