wasted.â
âWe didnât know heâd been killed. The police didnât tell us. Our involvement was limited to intelligence traffic, nothing more.â
âCan you check everything on the hard drive today?â
âWorking from the date of the known American interception?â
Sally hesitated. âWe could initially go forward from there. We might need to go backwards, depending upon what we find. My guess is that there was earlier traffic that wasnât intercepted.â
John opened his folder, reading aloud: ââInvite the brothers to the celebration.ââ He looked up. âIt certainly reads as if there was something earlier. Letâs start from the date of this transmission, see how and where we go from there.â
âThe Bradford murder file had that message in unencrypted English. Was that how it was originally intercepted by NSA? Or was it encrypted?â
John went back to the file. âIt was in English, on the private link from a Facebook account. It was encrypted in what amounted to little more than a schoolboy code: figures plus one for corresponding letter in the alphabet to decipher. Bennett would have had a crib to read it. It would have provided virtually instant translation.â John smiled and looked up. âAt first we agreed with America that the encryption was something incredibly clever, something we hadnât come across before because it was too simple!â
âSo there wonât be any translation difficulties if thereâs more, using the same encryption?â Sheâd need to run a passport search, Sally reminded herself. There hadnât been one among Bennettâs personal belongings sheâd sifted through in Bradford or in the hostel computer locker. With one realization came another. âWhat did you do here, after getting that one message? Did you monitor the German senderâs computer address? And Bennettâs?â
John returned to his folder. âBennettâs message was intercepted from a Cologne Internet café. The account was in the name of Mohammed, which has to be the most generic Arabic name. We installed a monitor for a month. We put Bennettâs electronic address on a watch list, also for a month. After that we checked with Thames House, who said we could lift both.â
It wasnât just Bradford police whoâd screwed up, Sally recognized. It might have helped if sheâd at least had an indication from London that she was picking up a botched case. Edging the computer towards the man, she said, âCan we get started, to see how much time we might have lost so far.â
âIf thereâs more and itâs encrypted Arabic, itâll take longer than whatâs left of today; the code will have to be broken and the Arabic translated. Sometimes there are words or colloquialisms too close in definition to give the instant translation you want.â
âMy mother was Jordanian,â disclosed Sally. âIâm totally bilingual. Even with a difficult translation I could get a gist sufficiently for a general impression. And Bennettâs from a background that makes it doubtful heâd know any Arabic.â
âSo we could be lucky.â The man smiled.
âLuck would be a bonus.â Sally at once regretted the rare self-pity; she didnât even believe in luck.
*Â Â Â *Â Â Â *
Marian Lowell got to the commissary early, determined to get their already-chosen table from which they couldnât be overhead. Burt Singleton came in as she was setting out her Caesar salad. He scuffed awkwardly with his tray from the service line and remained standing.
âThe soleâs come off my boot,â he complained.
âDonât do another home repair; buy new at Kmart.â She was conscious of the occasional smiles and looks from other early diners, aware of the gossip that she and Singleton were longtime lovers. It wasnât
Dorothy (as Dorothy Halliday Dunnett