if to dismiss a horrible memory. “But now we’re getting too far off the subject. I was telling you about the Defe nder.”
“I want to hear more about the dr agon.”
“I’ll tell you about that another time. Anyhow, according to the Ambrogian prophecy, this Carnelian messiah would appear during a period of tyranny. He would be sent into the world by Garon to demonstrate His love and forgiveness to all people, and sacrifice His life for them. And, He would deliver Carnelia from the oppression of the Apollyon O rder.”
Marisa stopped. “What is the Apollyon O rder?”
“So this guy’s some sort of prophet?” Mark interru pted.
“Not just any old prophet. He would be Garon incar nate.”
“Those of us who belong to the faith believe the time of his appearance is near,” Arrie interjected. “Many signs have been coming true that were foretold in the ancient writ ings—”
The morning bells in the citadel tower pealed, interrup ting.
Marisa groaned. “Now I’m late for Tino’s language les sons!”
She leapt to her feet, waved a goodbye behind her and ran down the corridor toward the Crimson antechamber, slowing as soon as she remembered her aunt’s instruct ions.
Weeks before when Cinzia had noticed Marisa hurrying into the dining chamber, she had explained that as future Supreme Ruler, it would be expected that people wait for her, and she should not rush to meet ot hers.
She entered the grand Crimson antechamber to find Tino already there, sitting quietly and waiting for her. He rose to his full height and b owed.
“Kalym id ar fornum, Haresei.” Welcome to my lesson, High ness.
“Aur smyden, Danur.” Thank you, Tea cher.
When Marisa had first met Count Faustino Durante, she had felt very intimidated by him. But once she got to know him, she saw that the nobleman’s cool demeanor actually disguised a man of passion and deep convic tion.
With dark hair, graying sideburns, and light blue eyes that pierced straight through a person’s soul, Tino was the epitome of the strong but silent type. His intelligence astounded both friends and enemies alike, and his historic knowledge of the country surpassed nearly everyone’s except Cozimo’s. A man with a heart of gold, his greatest gift was his mastery of dialects and his amazing ability to converse in all of the known languages of the Ten King doms.
“If I were to ask you for a raimpa in Ravenna,” he asked, “What would you give me, Your High ness?”
She smiled. “A loaf of round b read.”
“Very good, Your Highness. But in order to honor me and not insult me, what would you offer to go wit h it?”
“A tall, cold mug of gryg, ” she answered pro udly.
“You have done your homework. Excel lent.”
“Aur smyden, D anur.”
“Now comes the more challenging part. Verb conjuga tion.”
She gro aned.
For the next hour, Tino helped her perfect her command of three of the Carnelian dialogues, each one at a time. When she was able to conjugate six different verbs correctly, he seemed satisfied with her progress. “You have a true gift for languages, Your Highness. A most fortunate and beneficial asset in light of your circumsta nces.”
“Hearing those languages as a baby must have he lped.”
Her face fell, wistful in the knowledge that her parents had not lived to see her rule as queen. Tino seemed to read her thou ghts.
“Your mother was an excellent linguist, Your Highness. She spoke each of the ten languages like a native. And so shall you. It is just a matter of time.”
“I would love to have known her better. Especially now.”
He nodded to her. “You have much in common with Prince Darian. He lost his father during the most difficult time in his life.”
“Did you know Prince A ndré?”
“Aye. I was his sécant , Your High ness.”
“You were?”
He nodded. “We were like brothers. I knew André since we were children and we even attended the Academy together.” His eyes dropped to the floor. “I