friend.â She hesitated. âItâs all very complicated.â
âI see.â
â Too complicated . . . if you know what I mean.â
âWell, Iâd like to meet him, if heâs so much like me.â
She felt, then, that her discretion was a little churlish and she added, âItâs nothing, really. Iâm the executor of a will. A friend of mineâa man named Murray Stevenson. He left Almado some money.â
Again, with the same gesture, Hugo passed his hand over his hair, as if he might pat it; but he didnât. Then he said, âExecu trix .â
Lorraine smiled. But then she frowned. It suddenly occurred to her that he might be establishing his awareness of her femininity preparatoryto making an advance along those lines: and then, thinking this, she realized that sheâd been assuming that Hugo was gay just because Almado was. It seemed almost impossible to get it out of her mind, Hugo was so like Almado. It seemed absurd, but maybe Hugo was trying to pick her up, despite the difference in their ages. Had he thought, perhaps, that she and Almado might be lovers? But it was absurd. Still, she nodded and smiled. âAll right. If you say so.â
But he was going on. âSo Almadoâif I get thisâyou donât know where he is? So youâre looking for him?â
âWell, I had an address, on Calle Kââ
âRight behind here.â
âYou know it?â
âSure.â
âWell, he wasnât there. I askedâit was a mess . . . rather funny, in a way. But I donât speak any Spanish.â She shrugged. âItâs not a lot of money, at least by our standards. But these people donât have anything.â
âNot much.â
âSo Iâd like to get it to himââ
âOf course.â He sat back; theyâd been alone, but now a waiter was coming up. Hugo looked at her. âWould you like something?â When she shook her head, he said, âIâm waiting for someone, I wonât till they come.â And then he spoke quickly in Spanish to the waiter, who nodded and went off.
Lorraine said, âI must say, you speak Spanish very well.â
Hugo shrugged, as if this was hardly an accomplishment. âMy father was an engineer, and I spent years as a kid in Mexico . . . youâre sure Almado isnât Mexican ? You see, thatâs what Iâm really like, Mexican.â
âIâm afraid Almado is definitely Cuban.â
âWell, I was just going to say, if you like . . . Why donât you let me ask at this place for you? If you donât speak Spanishââ
âBut I couldnât let you do that.â
âWhy not? What you find is that a lot of Cubans speak a little English, but not very much. They donât really understand. Itâs hard to do anything or explain anything if you donât speak the language.â
What heâd said about Cubans speaking a little English, but not much, was perfectly true, thought Lorraine. âAll the sameââ
âIâd like to. Really. I canât right this minuteâIâm waiting for someone. But I could tomorrow. Whatâs the address?â
Lorraine hesitated. âWhat would you do?â
âGo there. Whatever you want. Give him a message . . . leave a message.â
She thought a second. âIâd just want him to get in touch.â
âCall you. Sure. You say itâs on Calle Kââ
What harm could it do? He took an old receipt from the breast pocket of his shirt, and, leaning forward slightly, found a ballpoint pen in the hip pocket of his pants. He clicked it, and wrote down the address, and then said, âOkay. If I find him, how do I get in touch with youâor where do I tell him to go?â
âHere,â she said. She handed him the printed card the Hotel Raquel had given her; it gave all the hotel details, and her name and room