Collected Poems in English and French

Read Collected Poems in English and French for Free Online Page A

Book: Read Collected Poems in English and French for Free Online
Authors: Samuel Beckett
parfois, descend;

    Blanker than the brain of a child I fled
    Through winter, I scoured the furious jolts of the tides,
    In an uproar and a chaos of Peninsulas,
    Exultant, from their moorings in triumph torn.

    I started awake to tempestuous hallowings.
    Nine nights I danced like a cork on the billows, I danced
    On the breakers, sacrificial, for ever and ever,
    And the crass eye of the lanterns was expunged.

    More firmly bland than to children apples' firm pulp,
    Soaked the green water through my hull of pine,
    Scattering helm and grappling and washing me
    Of the stains, the vomitings and blue wine.

    Thenceforward, fused in the poem, milk of stars,
    Of the sea, I coiled through deeps of cloudless green,
    Where, dimly, they come swaying down,
    Rapt and sad, singly, the drowned;

    Où, teignant tout à coup les bleuités, délires
    Et rhythmes lents sous les rutilements du jour,
    Plus fortes que l'alcool, plus vastes que vos lyres,
    Fermentent les rousseurs amères de l'amour!

    Je sais les cieux crevant en éclairs, et les trombes
    Et les ressacs et les courants; je sais le soir,
    L'aube exaltée ainsi qu'un peuple de colombes,
    Et j'ai vu quelquefois ce que l'homme a cru voir.

    J'ai vu le soleil bas taché d'horreurs mystiques
    Illuminant de longs figements violets,
    Pareils à des acteurs de drames très antiques,
    Les flots roulant au loin leurs frissons de volets.

    J'ai rêvé la nuit verte aux neiges éblouies,
    Baisers montant aux yeux des mers avec lenteur,
    La circulation des sèves inouïes
    Et l'éveil jaune et bleu des phosphores chanteurs.

    Where, under the sky's haemorrhage, slowly tossing
    In thuds of fever, arch-alcohol of song,
    Pumping over the blues in sudden stains,
    The bitter rednesses of love ferment.

    I know the heavens split with lightnings and the currents
    Of the sea and its surgings and its spoutings; I know
    evening,
    And dawn exalted like a cloud of doves.
    And my eyes have fixed phantasmagoria.

    I have seen, as shed by ancient tragic footlights,
    Out from the horror of the low sun's mystic stains,
    Long weals of violet creep across the sea
    And peals of ague rattle down its slats.

    I have dreamt the green night's drifts of dazzled snow,
    The slow climb of kisses to the eyes of the seas,
    The circulation of unheard of saps,
    And the yellow-blue alarum of phosphors singing.

    J'ai suivi, des mois pleins, pareille aux vacheries
    Hystériques, la boule à l'assaut des récifs,
    Sans songer que les pieds lumineux des Maries
    Pussent forcer le muffle aux Océans poussifs.

    J'ai heurté, savez-vous? d'incroyables Florides
    Mêlant aux fleurs des yeux de panthères aux peaux
    D'hommes, des arcs-en-ciel tendus comme des brides
    Sous l'horizon des mers, à de glauques troupeaux.

    J'ai vu fermenter les marais, énormes nasses
    Où pourrit dans les joncs tout un Léviathan,
    Des écroulements d'eaux au milieu des bonaces
    Et les lointains vers les gouffres cataractant!

    Glaciers, soleils d'argent, flots nacreux, cieux de braises,
    Échouages hideux au fond des golfes bruns
    Où les serpents géants dévorés des punaises
    Choient des arbres tordus avec de noirs parfums!

    I have followed months long the maddened herds of the
    surf
    Storming the reefs, mindless of the feet,
    The radiant feet of the Marys that constrain
    The stampedes of the broken-winded Oceans.

    I have fouled, be it known, unspeakable Floridas, tangle of
    The flowers of the eyes of panthers in the skins of
    Men and the taut rainbows curbing,
    Beyond the brows of the seas, the glaucous herds.

    I have seen Leviathan sprawl rotting in the reeds
    Of the great seething swamp-nets;
    The calm sea disembowelled in waterslides
    And the cataracting of the doomed horizons.

    Iridescent waters, glaciers, suns of silver, flagrant skies,
    And dark creeks' secret ledges, horror-strewn,
    Where giant reptiles, pullulant with lice,
    Lapse with dark perfumes from the writhing trees.

    J'aurais voulu montrer aux enfants ces dorades
    Du flot bleu, ces

Similar Books

In the After

Demitria Lunetta

And De Fun Don't Done

Robert G. Barrett

Best Kept Secret

Debra Moffitt

Close to the Knives

David Wojnarowicz

The Emperor of Lies

Steve Sem-Sandberg