more fit to pursue their object with relentless ardor, which is what you want in your man abroad. Your salary, Henry, is forty pounds a year, and although it is not the sort of salary upon which a young man can fatten his life, the position is an honorable one, which carries along with it the gratitude of the British Empire. As you are still a bachelor, I am certain you can make do. The more frugally you live now, Henry, the richer a man you will someday become.”
Henry looked as though he were about to ask a question, so Banks bowled him over. “You don’t speak Spanish, I suppose?” he asked, disapprovingly.
Henry shook his head.
Banks sighed in exaggerated disappointment. “Well, you’ll learn it, I expect. I’ll permit you to go on the expedition regardless. Niven speaks it, although with a comic burr. You’ll carry on somehow with the Spanish government there. They are protective of Peru, you know, and they are an annoyance—but it is theirs, I suppose. Though heaven knows I’d like to ransack every jungle in the place, given the chance. I do detest Spaniards,Henry. I hate the dead hand of Spanish law, impeding and corrupting all it encounters. And their church is ghastly. Can you imagine it—the Jesuits still believe that the four rivers of the Andes are the same four rivers of paradise, as mentioned in the book of Genesis? Think of it, Henry! Mistaking the Orinoco for the Tigris!”
Henry had no idea what the man was talking about, but he stayed silent. He had learned in the past four years to speak only when he knew that which he was speaking about. Moreover, he had learned that silence can sometimes relax a listener into thinking that one might be intelligent. Lastly, he was distracted, still hearing the echo of these words: The richer a man you will someday become . . .
Banks rang a bell, and a pale, expressionless servant entered the room, sat down at the secretary, and took out some writing paper. Banks, without another word to the boy, dictated:
“Sir Joseph Banks, having been pleased to recommend you to the Lord Commissioners of His Majesty’s Botanic Gardens at Kew, et cetera, et cetera . . . I am commanded by their Lordships to acquaint you that they have been pleased to appoint you, Henry Whittaker, as a collector of plants for His Majesty’s garden, et cetera, et cetera . . . for your reward and remuneration and for your board, wages and tracking expenses, you will be allowed a salary of forty pounds a year, et cetera, et cetera, et cetera . . .”
Later, Henry would think that this had been an awful lot of et cetera s for forty pounds a year, but what other future did he have? There was a florid scratching of pens, and then Banks was lazily waving the letter in the air to dry, saying, “Your task, Henry, is the cinchona tree. You may know of it as the fever tree. It is the source of Jesuit’s bark. Learn all you can about it. It’s a fascinating tree and I’d like to see it more deeply studied. Make no enemies, Henry. Protect yourself from thieves, idiots, and miscreants. Take plentiful notes, and be sure to inform me in what sort of soil you find your specimens—sandy, loamy, boggy—so we can try to cultivate them here at Kew. Be tight with your money. Think like a Scot, boy! The less you indulge yourself now, the more you can indulge yourself in the future, when you have made your fortune. Resist drunkenness, idleness, women, and melancholy; you can enjoy all those pleasures later in life, when you are a useless old man like me. Be attentive. Better if you don’t let anyone know that youare a man of botany. Protect your plants from goats, dogs, cats, pigeons, poultry, insects, mold, sailors, saltwater . . .”
Henry was listening with half an ear.
He was going to Peru.
On Wednesday next.
He was a man of botany, on assignment from the King of England.
Chapter Three
H enry arrived in Lima after nearly four months at sea. He found himself in a town of fifty