Marie Tatinâs while everyone was talking about him and the missal.
âDo you know where little Ernest
lives?â
âThree houses past the
grocerâs, on the main street â¦â
He ran off in that direction. A
single-storey cottage. Enlarged photographs of the father and mother hung on either
side of the dresser. The woman, already in her house clothes, was in the kitchen,
which smelled of roast beef.
âIs your son here?â
âHeâs changing.
Thereâs no point in him dirtying his Sunday clothes â¦Â You saw how I shook him!
 â¦Â And to think that heâs only ever had good examples in front of his eyes and
who â¦â
She opened a door and shouted,
âCome here, you scoundrel!â
And the boy could be seen in his
underpants, trying to hide himself.
âLet him get dressed,â said
Maigret. âIâll talk to him later â¦â
The woman went on preparing lunch. Her
husband was probably at Marie Tatinâs, having an early drink.
At last the door opened, and Ernest came
shiftily in, wearing his weekday suit, the trousers of which were too long.
âCome for a walk with me â¦â
âReally?â the woman
exclaimed. âIn that case, Ernest â¦Â Hurry up and put on your good suit
 â¦â
âThereâs no need! â¦Â Come on
then, my little man â¦â
The street was deserted. The life of the
village was concentrated on the square, the cemetery and Marie Tatinâs.
âTomorrow Iâll give you an
even bigger missal, with the first letters of each verse in red â¦â
The little boy was amazed. So the
inspector knew that there was such a thing as missals with red letters, like the one
on the altar?
âOnly, youâre going to tell
me quite honestly where you got this one! Iâm not going to tell you off
 â¦â
It was odd to see the old peasant
suspicion appearing on the boyâs face. His mouth was shut. He was already on
the defensive.
âDid you find it on the
prie-dieu?â
Silence! His cheeks and the top of his
nose were scattered with freckles. His fleshy lips were tight as he tried not to
show any emotion.
âDonât you realize that
Iâm your great friend?â
âYes â¦Â You gave my mum twenty
francs.â
âSo?â
The boy savoured his revenge.
âOn the way back my mum said
sheâd only slapped me for show, and gave me fifty centimes.â
Bullâs-eye! The boy knew his
stuff! What thoughts was he rolling about in that head, too big for his thin
body?
âAnd the sacristan?â
âHe didnât say anything to
me â¦â
âWho took the missal from the
prie-dieu?â
âI donât know â¦â
âAnd where did you find
it?â
âUnder my surplice, in the
sacristy â¦Â I was supposed to go and eat in the presbytery. Iâd forgotten my
handkerchief â¦Â When I moved my surplice I felt something hard â¦â
âWas the sacristan there
too?â
âHe was in church, putting the
candles out â¦Â You know the ones with the red letters are very expensive â¦â
So someone had taken the missal from the
prie-dieu and hidden it momentarily in the sacristy, under the altar boyâs
surplice, with the clear intention of coming to get it later!
âDid you open it?â
âI didnât have time â¦Â I
wanted my boiled egg â¦Â Because on Sunday â¦â
âI know.â
And Ernest wondered how this man from
the city could know that there was an egg and bread and jam at the priestâs
house on Sunday.
âYou can go.â
âIs it true that Iâll have
 â¦?â
âA missal, yes â¦Â Tomorrow â¦
Goodbye,
Xara X. Piper;Xanakas Vaughn