Thirty paces ahead, Craig, with his lantern raised, showed me the way. Even that light, for the mere fact that it had shone on the macabre sight of the magician, seemed to glow with the incandescence of corruption.
10
I went back to my fatherâs workshop and applied myself to the cutting of soles, which was my specialty. I donât know if I mentioned it already, but Salvatrioâs Cobblerâs Shop only made menâs shoes. My father refused to touch womenâs feet. He noticed I was gloomy and he tried to get me to talk about it. I implied that it was a romantic problem, just to reassure my father. He smiled with relief, âOnce you touch a womanâs feet, all is lost.â
In the days that followed my mother insisted I eat well. She prepared stews with long noodles, zucchini, and beef. I couldnât touch the meat.
One afternoon a short boy about twelve years old, wearing a blue hat that was too large for his head, entered the shoe shop. He asked for Señor Sigmundo Salvatrio and it took me a while to answer because no one had ever called me âmisterâ before. He handed me a note written in a womanâs round, careful hand.
MY HUSBAND IS IN THE HOSPITAL, SUFFERING FROM AN UNKNOWN ILLNESS. I NEED TO SEND YOU ON ONE LAST ASSIGNMENT. IâLL BE HOME ALL AFTERNOON.
There was no heading or signature, as if Señora Craig feared the paper could fall into strange, enemy hands. I polished my shoes with the black cream my own father madeâand which, it was said, alsoworked as an ointment for burns and woundsâand left the workshop.
The maid opened the door and as I went upstairs, I looked into the sitting room, where papers and dust were piling up. On the top floor Señora Craig, seated in a white chair, was waiting for me. The table on which she had her tea was like some sort of garden in winter; all the plants that surrounded it were dark and filled with thorns; the flowers were fleshy and enormous. The maid rushed to bring tea and a sugar bowl. When I opened it and saw that it was empty, I feared that Señora Craig was suffering hardships due to her husbandâs illness.
âPlease, help yourself,â she told me, and I pretended to serve myself. Two or three white grains fell into the hot tea.
âHow is your husband?â
âThe doctors canât find anything. He is sick in spirit.â
âCan I visit him?â
âNot yet. But you can do something for him. The past few days he has talked of nothing else. Are you listening?â
âOf course, maâam.â
âIn Paris, this May, the Worldâs Fair opens. I imagine youâve seen pictures in the newspapers of the pavilions, and of the iron tower being constructed. The Twelve Detectives have been asked to participate.â
âAll of them?â
âAll of them, together for the first time.â
My hand shook and I almost dropped my cup of tea. The Argentine newspapers had followed the preparations for this new Worldâs Fair in detail, as if it were something that somehow belonged to us. I had read that the Argentine pavilion was larger and more magnificent than any of the other South American ones. Passage reservations had been sold out long ago. But news that the detectives were getting together was more important to me than all the treasures of all the countries, than the paintings hanging in the Palace of Fine Arts,and the inventions in the Galerie des Machines. I thought that what excited me should be exciting for everyone, and even the tower itself paled in comparison to the detectivesâ meeting.
âWill they have their own pavilion?â I asked. For a minute I could even imagine The Twelve displayed in glass cases and on platforms, like wax figures.
âNo, they are going to have their meetings in the Numancia Hotel and there, in a parlor, theyâll display the tools of their trade. Up until now, only a few of them have gotten together at one