reassembled my uniform and returned to the passenger door and offered de la Vega my undershirt. Before leaving town, I asked de la Vega if he was hungry. You should eat something now, I told him, at the station there’s only juice and crackers. De la Vega agreed and I asked what he was hungry for. What do Americans eat? he asked. I laughed. Here we eat mostly Mexican food. He looked at me unbelievingly. But we also eat hamburgers, I said. As we pulled into the drive-through window at McDonald’s, de la Vega told me he didn’t have any money. Yo te invito , I said.
As we drove south along the open highway, I tuned in to a Mexican radio station and we listened to the sounds of norteño as de la Vega finished his meal. After he had eaten, de la Vega sat silently next to me, watching the passing desert. Then, quietly, as if whispering to me or to someone else, he began to speak of the rains in Guerrero, about the wet and green jungle, and I wondered if he could have ever been made to imagine a place like this—a place where one of his companions would meet his death and another would be made to forget his own name, a landscape where the earth still burned with volcanic heat.
4 August
This evening as I cut for sign along the border road, I watched a Sonoran coachwhip snake try to find its way into Mexico through the pedestrian fence. The animal slithered along the length of the mesh looking for a way south, hitting its head against the rusted metal again and again until finally I guided it over to the wide opening of a wash grate. After the snake made its way across the adjacent road, I stood for a while looking through the mesh, staring at the undulating tracks it left in the dirt.
7 August
Yesterday on the border road a woman on the south side of the pedestrian fence flagged me down as I passed. I stopped my vehicle and went over to her. With panic in her voice she asked me if I knew about her son—he had crossed days ago, she said, or maybe it was a week ago, she wasn’t sure. She hadn’t heard anything from him, no one had, and she didn’t know if he had been caught or if he was lost somewhere in the desert or if he was even still alive. Estamos desesperados , she told me, her voice quivering, with one hand clawing at her chest and the other pressed trembling against the border fence. I don’t remember what I told her, if I took down the man’s name or if I gave her the phone number to some faraway office or remote hotline, but I remember thinking later about de la Vega, about his dead and delirious companions, about all the questions I should have asked the woman. I arrived home that evening and threw my gun belt and uniform across the couch, standing alone in my cavernous living room. I called my mother. I’m safe, I told her, I’m at home.
29 August
At the end of the night, Mortenson called me into the processing room and asked me to translate for two girls who had just been brought in, nine- and ten-year-old sisters who were picked up with two women at the checkpoint. He told me to ask them basic questions: Where is your mother? In California. Who are the women who brought you here? Friends. Where are you from? Sinaloa. The girls peppered me with nervous questions in return: When could they go home? Where were the women who drove them, when were they coming back? Could they call their mother? I tried to explain things to them, but they were too young, too bewildered, too distraught at being surrounded by men in uniform. One of the agents brought the girls a bag of Skittles, but even then they couldn’t smile, they couldn’t say thank you, they just stood there, looking at the candy with horror.
After the girls were placed in a holding cell, I told Mortenson I had to leave. My shift’s over, I said. He told me they still needed to interview the women who were picked up with the girls and asked me to stay and translate. I can’t help anymore, I told him, I have to go home. As I