fishermen would be forced to call me by a better name.â
âAnd did they?â asked Jenny.
âDonât rush me,â said Fankle. âAll in good time. Just listen.â
âI
am
listening,â said Jenny. âBut youâd better hurry. Mother might be back from the shops at any minute.â
âOne day,â said Fankle, âas I was slouching along the left bank of the Nile, I heard singing from the Temple of the Sun God, a chant. As you know, I have a very poor opinion of the human voice as a lyrical instrument, but I paused and listened for a while to this choir of men and boys. Usually their hymns were as gay and cheerful as human beings can manage, but this piece was full of the most awful desolation. It was a sponge dripping with pain and grief and terror that they offered to the sunâs benign golden eye. What could be the matter? The provinces were at peace. The harvest had been gathered in and it was a plenteous one. As far as I knew, there was no plague in the city. So I said to the priestâs dog, who was squatting at the temple door and blinking his stupid eye, âHound,â I said, âwhatâs got into them?â
ââGo away,â said the dog. âBe off. Or Iâll tear you limb from limb, Little-thief-with-the-whiskers-that-eats-fish-fins.â
âWho could be bothered reasoning with a churl like that?â said Fankle. âNot me. I strolled down to the reeds and I said to the monkey that was sitting on a rock there, âWhatâs eating them?â I said. âTheyâre in a blue funk about something.â
ââHavenât you heard?â said the monkey, whose name was Flower-face, âItâs the rats from Persia, the new strain. Thatâs whatâs biting them.â
ââI thought,â said I, âthat the official poisoners with their thousand different kinds of venom could easily deal with a tribe of rats.â
ââThatâs where youâre wrong,â said Flower-face. âBecause this rat, you see, from Persia, eats the poisons and seems to thrive on them. Of course they like corn better, and now theyâve taken up residence in the great granaries.â
ââGood luck to them,â I said. You must understand, Jenny, at that time there was no ill-feeling between rats and cats. None at all. We went our separate ways. We left each other alone. The only animals we cats disliked were dogs.â
âI never knew that,â said Jenny. âI thought ââ
âWhat you thought or think is irrelevant to this story,â said Fankle. âYou are ruining the story with your interruptions.â
âIâm sorry, Iâm sure,â said Jenny.
âTo continue,â said Fankle. âIt seemed, from what Flower-face told me, that the entire nation of Egypt was threatened with starvation. The Persian rats had got into their granaries. They were devouring everything. They were breeding like arithmetic gone mad.â
âHow terrible!â said Jenny.
âTerrible for human beings,â said Fankle. âNice for rats. It had nothing to do with me. I could always get my bit of fish out of the river ... Well, now, that same afternoon as I was sitting on a wall giving my face a bit of a wash, along come three councillors of the city, very grave and important men. They stopped right in front of me. It looked like business. This was the first time human beings had ever tried to negotiate with me, except in the way of kicks, insults, and the flinging of stones.
âThe oldest senator addressed me. âLittle-thief-with-the-whiskers-that-eats-fish-fins, a word with you.â
ââWhen I have a better name,â I said, âI will speak with you. Not before.â Nobody likes being called a thief, really.
âThe councillors turned their backs on me and conferred in whispers. Then they turned again to face me.