words have you learned from your dictionary? Here, letâs open our French dictionaries to âM.â You can test me on the meanings and spellings, then Iâll test you, just as we always do.
âCome on, Bokhi,â I pleaded. âWe havenât done this for five days now. Bokhi, talk to me.â I felt powerless and silly. I didnât know what I could do to make her feel better.
Bokhi didnât respond. Instead, she got up with her dictionary in her hand and went outside to walk along the seashore. I followed her and, walking beside her, I bravely looped my arm through hers with a smile. She didnât pull away, but she also didnât give my arm her usual squeeze. She didnât seem to care one way or the other. She was somber and aloof, and we just kept walking, passing the rows and rows of gloomy refugee huts. We walked all the way to the jagged black rocks that jutted into the sea. In gloomy silence, we watched the waves crash violently onto the rocks, filling the air with cold, gray mist.
My teeth chattered from the damp cold. Then Bokhi finally spoke. âNow, I am an orphan. I have no parents. Ever since I got separated from my parents, I dreamed of the happy day when I would be reunited with them. That dream kept me going. But now there is nothing for me to dream of. Thereâs nothing to keep me going.â
My eyes filled with tears as she spoke. I pulled my arm from hers and hugged myself. I was chilly and tired, and I didnât know what to say. Then, remembering the desperate, pleading faces of her guardians, I said, âBokhi, donât you see how sad and worried your aunt and uncle are? They are so afraid they have lost you, too.â
âYes, I know Iâve worried them a great deal. Iâll try not to cry and make them sad anymore,â she said with determination.
âBokhi, youâre wrong to think you have nothing to dream about and nothing to live for. Your parents now live in your dreams. Now they can dream with you about your future. They would want you to go on studying French and fulfill your dream of going to the Sorbonne.
They will travel with you to France and work with you to become a great poet.â
I wasnât sure whether she heard me, but she pulled out her small French dictionary and flipped through the pages intently.
âWhat word are you looking for?â I asked, relieved to see her lifeless eyes search for something.
âThe word for âsand,â â she said dryly.
âSable.
Why? Are you going to write a poem in French about the seashore?â
âNo, I wanted to know the word for âsand castleâ in French,â she said expressionlessly.
âChâteau de sable
?â I said, trying to get a smile out of her.
She didnât even crack a smile but stared down at the black rocks below. Bending suddenly, she fiercely dug her fingers into the wet sand lodged in the crevices of the rock and grabbed a fistful of sand and pebbles. She hurled it angrily into the water. The small pebbles fell loudly into the dark, turgid water.
âThere, see how the ocean swallows those little pebbles. We are helpless and insignificant, like the pebbles. The war comes, chases us from our homes, makes us refugees, and then swallows us up along with all our hopes and dreams. We just sink down to the bottom. Only then do we have peace. Whatâs the sense of trying? Whatâs the sense of studying?â She stared at the dark water, taking short breaths as her eyes filled with tears of sadness and helplessness.
âBokhi, you are wrong,â I said firmly. âWe can not be swallowed up like those little pebbles. We arenât pebbles. We wonât just quietly sink to the bottom. We can run, we can fight, and we can work. We are not helpless unless we let ourselves be.â
My words were lost in the wind. Staring out at the sea, she said with resignation, âDo you ever feel that we are