âphysiologically, and, certainly, culturally. For example, they are occasionally cannibalistic, and frequently, within their own group, kill the old and weak.â
âThe bells grow louder,â said Tuvo, whispering.
âYou hear the snorting of the horses, and the scratching of their claws in the hard snow, too,â said Julian.
âYes,â said Tuvo.
In my editing of the manuscripts, I frequently speak of diverse animals in terms of a familiar nomenclature, for example, I might speak of horses, pigs, dogs, and such. I do the same here. I think this is easiest, on the whole, as the animals in question occupy similar ecological niches. I suppose I could, accordingly, also, call the Heruls men, but, on the whole, it seemed to me best not to do so. In such matters one craves the readerâs patience, and indulgence.
âThey are close,â said Tuvo.
âI fear they are stopping,â said Julian.
âThey have seen us, or the tracks?â said Tuvo.
âI do not know,â said Julian.
Nika, even in her furs, shuddered.
Julian unslung his rifle, as did Tuvo.
Great pains are taken by the empire to keep rifles, and other formidable weapons, out of the hands of such species as the Heruls, and such tribes and communities as the Otungs, the Wolfungs, and such.
âLook,â whispered Julian, raising his head slowly, the smallest bit, above the rocks.
âThey are stopped, yes,â said Tuvo.
There was a small sound of harnessing, the tiny sound of a bell or two.
âThey are removing the bells from the harness, from the sled,â said Julian.
âApparently they wish to approach their destination silently,â said Tuvo.
âIt seems so,â said Julian.
âI thought you said they had no fear,â said Tuvo.
âThere are five horses,â said Julian, âone to draw the sled, and four others. Consider the four riders and he who holds the reins of the sled horse, their helmets and furs. Heruls.â
âOne rides the sled, bundled in furs, who is different,â said Tuvo.
âNot a Herul,â said Julian.
âThat is why they will now proceed silently,â said Tuvo.
âI think so,â said Julian. âHere, in the vicinity of the forest, its edge perhaps only hours away, I suspect the passenger is an Otung.â
âOne who chooses to return silently to his community,â said Tuvo. âBut why should an Otung, if he be such, be in the company of Heruls?â
âI do not know,â said Julian.
âI cannot see him clearly,â said Tuvo. âIt is too dark.â
âThat is most unfortunate,â said Julian.
Shortly thereafter the sled, silently now, sped on.
âWe must resume our journey,â said Julian.
âNika is still,â said Tuvo, looking down.
Julian bent down. âShe is asleep,â he said. âLet us unharness her, and put her on the sled. We two can draw it more swiftly.â
âHow can she fall asleep, with danger about?â asked Tuvo Ausonius.
âShe is exhausted,â said Julian. âDo not awaken her. She will do us little good in the traces. She has labored long and had little sleep.â
Tuvo Ausonius regarded the slave.
âMany men,â said Julian, âhave fallen asleep even under fire.â
âIt seems a shame to have brought her here,â said Tuvo.
âYou have never seen the Lady Publennia Calasalia,â said Julian. âIf we should be separated, either by accident or design, she can identify the impostor we seek.â
âThere is the drawing,â said Tuvo.
âIt is only a drawing,â said Julian.
âTrue,â said Tuvo Ausonius.
âAnd,â smiled Julian, grimly, âis it not appropriate to reunite a slave with her Mistress?â
âI do not think she would be pleased to see her, here, on Tangara,â said Tuvo.
âPerhaps not,â said Julian. âHelp with the