published a book.”
“Another?”
“Yes.”
“No one’s said anything about it.”
“For now it’s only come out in France.”
“In French?”
“Yes.”
“A novel?”
“A story, but it has a thesis.”
“What’s it about?”
I was vague, I cut her off. I preferred to ask about Enzo, about Gennaro, about the neighborhood, about her work. At the mention of her son she took on a look of amusement, and declared that I would see him soon; he was still at school now, but he was coming with Enzo and there would also be a nice surprise. About the neighborhood, on the other hand, she assumed an attitude of indifference. Alluding to the terrible death of Manuela Solara and the turmoil it had unleashed, she said: It’s nothing, people are murdered here the way they are everywhere in Italy. Then, surprisingly, she mentioned my mother, praising her energy and her resourcefulness, even though she was well aware of our turbulent relationship. And, just as surprisingly, she seemed affectionate toward her own parents; she said that she was putting money aside to buy the apartment where they had always lived, to give them some peace of mind. It’s a pleasure for me—she explained, as if she had to apologize for that generosity—I was born there, I’m attached to it, and if Enzo and I work hard we can afford it. She worked as much as twelve hours a day now, not only for Michele Solara but also for other clients. I’m studying—she said—a new machine, the System 32, much better than the one I showed you when you came to Acerra: it’s a white case that incorporates a tiny six-inch monitor, a keyboard, and a printer. She talked on and on about more advanced systems that were coming. She was very well informed, as usual she got excited about the new things, even though she’d be sick of them in a few days. The new machine had a beauty of its own, according to her. Too bad, she said, that apart from the machine, everything was shit.
At that point Nino broke in, and did exactly the opposite of what until that moment I had done: he began to give her detailed information. He spoke with excitement about my book, he said that it was coming out soon in Italy, too; he cited the success of the French reviews, he pointed out that I had a lot of problems with my husband and my daughters, he talked about his break with his wife, he repeated that the only solution was to live in Naples, he even encouraged her to find us a house, he asked some knowledgeable questions about her and Enzo’s work.
I listened somewhat apprehensively. His manner as he spoke was distant, to show me, first, that he really hadn’t seen Lila before; and, second, that she no longer had any influence over him. And not for an instant did he use the seductive tones that he had used with Colombe and which habitually came to him with women. He didn’t invent sentimental locutions, he never looked her straight in the eye, he didn’t touch her: his voice became a little warmer only when he praised me.
This didn’t prevent me from remembering the beach at Citara, and how he and Lila had made use of the most varied subjects to reach an understanding and cut me out. But it seemed to me that now the opposite was happening. Even when they asked each other questions and answered them, they ignored each other and addressed me, as if I were their only interlocutor.
They went on talking for a good half hour without agreeing about anything. I was surprised especially by the way they insisted on their differences about Naples. My political knowledge was by now feeble: the care of the children, the study in preparation for my little book, the writing of it, and, above all, the upheaval of my personal life had kept me even from reading the newspaper. The two of them, on the other hand, knew everything about everything. Nino listed names of Neapolitan Communists and socialists he knew well, and trusted. He praised an administration that, finally, was honest, led by a