silent.
The noise of the city is very loud, in recollection it’s like the sound track of a film turned up too high, deafening. I remember clearly, the room is dark, we don’t speak, it’s surrounded by the continuous din of the city, caught up in the city, swept along with it. There are no panes in the windows, just shutters and blinds. On the blinds you can see the shadows of people going by in the sunlight on the sidewalks. Great crowds of them always. The shadows are divided into strips by the slats of the shutters. The clatter of woodenclogs is earsplitting, the voices strident, Chinese is a language that’s shouted the way I always imagine desert languages are, it’s a language that’s incredibly foreign.
Outside it’s the end of the day, you can tell by the sound of the voices, the sound of more and more passers-by, more and more miscellaneous. It’s a city of pleasure that reaches its peak at night. And night is beginning now, with the setting sun.
The bed is separated from the city by those slatted shutters, that cotton blind. There’s nothing solid separating us from other people. They don’t know of our existence. We glimpse something of theirs, the sum of their voices, of their movements, like the intermittent hoot of a siren, mournful, dim.
Whiffs of burnt sugar drift into the room, the smell of roasted peanuts, Chinese soups, roast meat, herbs, jasmine, dust, incense, charcoal fires, they carry fire about in baskets here, it’s sold in the street, the smell of the city is the smell of the villages upcountry, of the forest.
I suddenly saw him in a black bathrobe. He was sitting drinking a whisky, smoking.
He said I’d been asleep, he’d taken a shower. I’d fallen asleep almost unawares. He’d switched on a lamp on a low table.
He’s a man of habit—I suddenly think of him—hemust come to this room quite often, he’s a man who must make love a lot, a man who’s afraid, he must make love a lot to fight against fear. I tell him I like the idea of his having many women, the idea of my being one of them, indistinguishable. We look at each other. He understands what I’ve just said. Our expressions are suddenly changed, false, caught in evil and death.
I tell him to come over to me, tell him he must possess me again. He comes over. He smells pleasantly of English cigarettes, expensive perfume, honey, his skin has taken on the scent of silk, the fruity smell of silk tussore, the smell of gold, he’s desirable. I tell him of this desire. He tells me to wait awhile. Talks to me, says he knew right away, when we were crossing the river, that I’d be like this after my first lover, that I’d love love, he says he knows now I’ll deceive him and deceive all the men I’m ever with. He says as for him he’s been the cause of his own unhappiness. I’m pleased with all he’s foretold, and say so. He becomes rough, desperate, he throws himself on me, devours the childish breasts, shouts, insults. I close my eyes on the intense pleasure. I think, He’s used to it, this is his occupation in life, love, nothing else. His hands are expert, marvelous, perfect. I’m very lucky, obviously, it’s as if it were his profession, as if unwittingly he knew exactly what to do and what to say. He calls me a whore, a slut, he says I’m his only love, and that’s what he oughtto say, and what you do say when you just let things say themselves, when you let the body alone, to seek and find and take what it likes, and then everything is right, and nothing’s wasted, the waste is covered over and all is swept away in the torrent, in the force of desire.
The sound of the city is so near, so close, you can hear it brushing against the wood of the shutters. It sounds as if they’re all going through the room. I caress his body amid the sound, the passers-by. The sea, the immensity, gathering, receding, returning.
I asked him to do it again and again. Do it to me. And he did, did it in the unctuousness of
William K. Klingaman, Nicholas P. Klingaman
John McEnroe;James Kaplan