I used to make him wear white clothes, on these hot summer days down by the lake. A silk shirt with all the buttons undone and the sleeves rolled up, showing his broad brown chest and supple arms; and short breeches of the same, convenient for rowing. (He had half-a-dozen creatures like himself under his command, and their business was to carry my books, photographic and insect-hunting apparatus, and to wait upon me while I loafed the summers away in the Alban hills, or along the eastern coast.) The seeming boy, whom he had called Beatrice, looked about fourteen years old, and far more delicately dainty, even, than he was. The bold, magnificent independence of his carriage was replaced in her by one of tenderness and softness, quite as striking in its way as the other. She wore her hair in a short silky mop like Toto, and her shirt was buttoned up to the spring of her pretty throat. She was about as high as her boy’s shoulder, and stood before me with her poor little knees trembling, and a rosy blush coming and going over her face. They were so exquisitely lovely, in that sun-flecked shade with the blue lake for a background, that I could not help keeping them waiting a few minutes. Such pictures as this are not to be seen every day. Presently he put his arm round her neck, and she put hers round his waist, and leaned against him a little. But he never took his eyes off mine.
“Go on, Toto,” I said; “what were you going to say?”
“Ah, well, sir, you see I thought if Beatrice came to live with us—with me, I mean—it would be more convenient if she looked like the rest of us, because then she would be able to do things for you as well as we can, and people will not talk.”
It struck me immediately that Toto was right again, as usual; for, upon my word, this girl of his would pass anywhere for a very pretty boy, with just the plump roundness of the Florentine Apollino, and no more.
“So I got some clean clothes of Guido’s, and brought them here early this morning, and then I fetched Beatrice and put them on her, and hid her behind the tree, because I knew you would scold me about her when you came down to read the papers; and I determined to tell you everything, and to let you know that the happiness of us both was in your hands. And I only wanted you to see her like this, in order that you might know that you will not be put to any discomfort or inconvenience, if you are so kind as to allow us to love each other.”
This looked right enough; but, whether or not, there was no good in being nasty-tempered just then, so I told them to be as happy as they liked, and that I would not interfere with them as long as they did not interfere with me. They both kissed my hands, and I kissed Beatrice on the forehead, and cheeks and lips, Toto looking on as proud as a white peacock. And then I told him to take her away and send her home properly dressed, and return to me in half an hour.
I could see very well that all these happenings were natural enough; and it was not a part I cared to play, to be harsh or ridiculous, or to spoil an idyll so full of charm and newness. Besides, I have reason to know, oh jolly well, the futility of interfering between the male animal and his mate.
So when Toto came back I said nothing discouraging or ennuyant, beyond reminding him that he ought to make quite sure of possessing an enduring love for this girl,—a love which would make him proud to spend his life with, and for, her, and her only. I told him he was very young, which was no fault of his, and that if he would take my advice he would not be in a hurry about anything. He said that my words were the words of wisdom, and that he would obey me just as he would the Madonna del Portone in her crown of glory if she came down and told him things then and there; that he had known Beatrice since they had been babies together, and had always loved her far better than his sisters, and in a different way too, if I