that you and the rest of the family could not understand my decision to take such menial work or to live out of wedlock with a man so far beneath my station in life, and that this has always been spoken of among you as the first outward manifestation of my insanity. But, don’t you see, Hortense, it was precisely our cloistered upbringing under Mother and Father’s roof that spurred me to seek contact with a larger world. I’d have suffocated, died of sheer boredom, if I stayed any longer in that dark and dreary house, and although the work I took in the factory was indeed loathsome, I will never regret having done it. I learned so much from the men and women with whom I toiled; I learned how the rest of the world—families less fortunate than ours, which, of course constitutes the vast majority of people—lives. This is something you can never know, dear sister, and which you will always be poorer in soul for having missed.
Not that I recommend to you a job in the chicken factory! Good God, I shall never get over the stink of it, my hands even now when I hold them up to my face seem to reek of chicken blood, feathers, and innards … I think that I shall never eat poultry again as long as I live! But I must say my interest in the birds is somewhat renewed in seeing the wild creatures flying up before the train like sparks from the wheels. They are so beautiful, fanning off against the setting sun, their tangents helping to break the long straight tedium of this journey. I have tried to interest my friend Martha, who sits beside me, in this spectacle of wings, but she is very soundly asleep, her head jostling gently against the train window.
But here has occurred an amusing encounter: As I was watching the birds flush from the tracks, a tall, angular, very pale woman with short-cropped sandy hair under an English tweed cap came hurrying down the aisle of our car, stooping to look out each window at the birds and then moving on to the next seat. She wears a man’s knickerbocker suit of Irish thornproof, in which, with her short hair and cap it might be easy to mistake her for a member of the opposite sex. Her mannish outfit includes a waistcoat, stockings, and heavy walking brogues, and she carries an artist’s sketch pad.
“Excuse me, please, won’t you?” the woman asked of each occupant of each seat in front of which she leaned in order to improve her view out the window. She spoke with a distinct British accent. “Do please excuse me. Oh, my goodness!” she exclaimed, her eyebrows raised in an expression of delighted surprise. “Extraordinary! Magnificent! Glorious!”
By the time the Englishwoman reached the unoccupied seat beside me the prairie chickens had set their wings and sailed off over the horizon and she flopped down in the seat all gangly arms and legs. “Greater prairie chicken,” she said. “That is to say, Tympanuchus cupido , actually a member of the grouse family, commonly referred to as the prairie chicken. The first I’ve ever seen in the wilds, although, of course, I’ve seen specimens. And of course I have studied extensively the species’ eastern cousin, the heath hen, during my travels about New England. Named after the Greek tympananon , ‘kettledrum,’ and ‘echein,’ to have a drum, aluding both to the enlarged esophagus on the sides of the throat, which in the male becomes inflated during courtship, as well as to the booming sound which the males utter in their aroused state. And further named after the ‘blind bow boy,’ son of Venus—not, however with any illusion to erotic concerns, I should hasten to add, but because the long, erectile, stiff feathers are raised like small rounded wings over the head of the male in his courtship display, and have therefore been likened to Cupid’s wings.”
Now the woman suddenly turned as if noticing me for the first time, and with the same look of perpetual surprise still etched in her milk-pale English countenance—eyebrows