truth. Although we will never know what Dostoevsky experienced that December morning in Semenovsky Square, we can, from his retelling, with its particular fingerprint of stresses and omissions, learn a great deal about him. Although we will never know what Jaroslav Seifert really thought or felt standing against that wall (although he himself may no longer know—indeed, may never have known), we can see, with perfect clarity, what he wants us to believe he thought or felt. Nothing reveals us as clearly as our attempt to shape the past. Retrospection is, by definition, reflexive.
What our inadvertent self-portrait reveals, if we study it closely enough, is that our consciousness, rather than being shaped by a particular event, predated it. That we were, in a sense, anticipating it. That, to recall Kafka’s haunting insight, “the arrows fit exactly in the wounds” for which they were intended. Dostoevsky experienced what he did in Semenovsky Square because he was Dostoevsky. Because he already carried inside him, like a patient wound, the “cursed questions” he would seek to answer the rest of his life. Seifert, the poet of the quotidian and the small, thought about the things he did because he was Jaroslav Seifert, the man who, thirty-five years later, would write a book called
All the Beauties of the Earth.
Because, like Tolstoy at Yasnaya Polyana, he gathered the things of this life, and let them fall at his feet. The experience, in other words, was already prepared for him by the time he got there. As it is, to some extent, for all of us.
As for me, I had been driving that canyon road all my life. In all my work, in all my deepest imaginings, tragedy had always been invited, played with, then sent on its way. How appropriate, then, how predictable, that it would do the same for me.
There’s the event, waiting for us. And we fit it as perfectly as the arrow fits its wound.
1. All translations by the author.
Listening for Silence
1999
Music, Claude Debussy once famously remarked, is the stuff between the notes, an observation that resonates, pardon the pun, from the flawless spacing of a Billie Holiday tune to the deletions—whether generous or cruel—in our daily lives. Essentially neuter, neither balm nor curse, silence, like light or love, requires a medium to give it meaning, takes on the color of its host, adapts easily to our fears and needs. Quite apart from whether we seek or shun it, silence orchestrates the music of our days.
I’m well aware, of course, that one man’s music is another man’s noise, that the primary differences between a cork-lined room and solitary confinement are the lock on the door and the sensibility of the inmate. I wish not to define silence but to inquire about its absence, and I ask the question not to restate the obvious—that silence, in its way, is fundamental to life, the emotional equivalent of carbon—but because everywhere I turn I see a culture willing to deny that essential truth. In my idle moments I picture a god from my son’s book of myths (with an Olympian straw and sucked-in cheeks) drawing the silence out of the land, and if the conceit is fanciful, the effect, sadly, is not: as silence disappears, the world draws tighter, borders collapse, the public and private bleed and intermix. Victim to the centripetal pull, the imagination crackles with the static of outside frequencies, while somewhere in the soul—listen!—a cell phone is chirping. Answer it quickly, before someone else does.
At the close of the millennium, a new Tower of Babel, monolingual despite the superficial mixture of tongues, homogeneous because almost invariably pitched in the vernacular of the marketplace, casts its shadow over the land. Ubiquitous, damn near inescapable, it is rearranging the way we live, forcing crucial adjustments in our behavior, straining our capacity for adaptation. If it continues to grow, as I believe it will, future generations may one
Dorothy Salisbury Davis, Jerome Ross